jeudi 19 mai 2016

Les fraises au pesto de menthe.

Strawberries with mint pesto.


Fraises au pesto de menthe Strawberries with mint pesto
Enfin les beaux jours sont de retour, avec eux les déjeuners et les dîners légers sur la terrasse. Adieu cassoulet, pot au feu, bœuf bourguignon, fondant au chocolat, financier à la crème de marron, crêpe au Grand Marnier… Place aux légumes et fruits frais de printemps ; bonjour asperges, petits pois et pois gourmands, fraises, cerises, abricots, pêches. Justement, voici les premières vraies fraises, muries sous un vrai soleil, cultivées dans de la vraie terre, qui sont fières de leur vrai goût de fraise !
At last, the nice weather is back with its light lunches and dinners on the patio. Goodbye cassoulet, stew, bourguignon beef, chocolate fondant, financial with chestnut cream, Grand Marnier crepe ... Make way for fresh spring vegetables and fruits; hello asparagus, peas and snow peas, strawberries, cherries, apricots, peaches. Precisely, here are the first real strawberries, ripened with a real sun, grown in real soil, which are proud of their real strawberry taste!
Bien sûr elles sont délicieuses nature, ou accompagnées de chantilly, ou préparées avec un jus de citron et du sucre. Mais si on les souhaite un brin plus sophistiquées, il faut tenter cette recette excellente et hyper-simple que j'ai adoptée depuis des années.
Of course they are delicious genuine, or with whipped cream, or prepared with a lemon juice and sugar. However, if you want a touch of refinement, you must try the excellent and extremely easy to make recipe that I have adopted for several years.
Il est possible de la préparer quelques heures avant la fin du repas. Son nom et l'association de ses saveurs sont surprenants : les fraises au pesto de menthe que l'on servira avec une petite tranche de brioche meringuée.
It is possible to prepare it a few hours before the end meal. Its name and the flavors combination are surprising: strawberry with mint pesto can be served with a little slice of meringue brioche.

samedi 7 mai 2016

Rajeunir un secrétaire dos d'âne de Style Louis XV.

To modernize a Louis XV style slant top desk.

rajeunir secretaire dos d'ane style Louis XV modernize slant top desk
Destiné à un intérieur jeune, ce secrétaire de style Louis XV, chiné sur le célèbre site de vente aux enchères, affiche une jolie ligne. Mais son look "bois vernis" lui confère un petit air vieillot qui nécessiterait un bon lifting. Une mise en couleur flashy contribuera à son rajeunissement. Toujours dans l'esprit "Oser les couleurs", le choix de deux teintes complémentaires est adopté. Un violet/encre foncé opposé à un vert anis, presque jaune, apporteront une nouvelle jeunesse au meuble, pendant qu'un rechampi des moulures à la feuille d'argent soulignera l'antique préciosité du style Louis XV.
Aimed at a home of a young person, this desk in the Louis XV style, hunted on the popular auction site, displays a nice line. However, its "varnished wood" appearance gives it an old fashion look that would need a good facelift. A flashy coloring will contribute to its rejuvenation. Still in the "Dare colors" spirit, the choice of two complementary shades is adopted. A dark purple / ink opposed to a lime green, almost yellow, bring a new youth to this furniture, while a rechampi of the moldings, with silver leaf, emphasize the preciousness of antique Louis XV style.